-
1 pa|ść2
pf — pa|dać1 impf (padnę, padniesz, padł, padła, padli — padam) vi 1. (przewrócić się, zwalić się, opaść ciężko) to fall (down), to collapse- padł na wznak he fell on his back- padła zemdlona na podłogę she fell to the floor in a faint- padł na łóżko/na fotel he collapsed onto a. fell into the bed/the armchair- drzewa padały na ziemię trees were crashing to the ground- paść komuś w objęcia a. ramiona to fall into sb’s arms- paść sobie w objęcia a. ramiona to fall into each other’s arms, to fall on each other- paść na kolana a. klęczki to fall to a. on one’s knees (przed kimś/czymś before sb/sth)- paść komuś do nóg to fall at sb’s feet- paść przed kimś plackiem to prostrate oneself before sb- padam z nóg I’m dead tired; I’m dead beat pot.- padnij! Wojsk. down!2. (przemieścić się w dół) to fall down, to drop- dojrzałe jabłka padały na trawę ripe apples were dropping onto the grass- pocisk padł kilka metrów od naszego domu the missile fell a. came down several metres from our house3. (zatrzymać się) [spojrzenie, światło, cień] to fall (na kogoś/coś on sb/sth)- smuga światła padła na podłogę a beam of light fell on the floor- cienie drzew padały na drogę the trees were casting their shadows on the road- promienie słońca padały przez otwarte okna shunshine was flooding in through the open windows- jego wzrok padł na mnie his gaze fell on me- w naszą stronę padały ukradkowe spojrzenia sekretarki the secretary was giving us furtive glances, the secretary was casting furtive glances in our direction- akcent pada na drugą sylabę the stress falls a. is on the second syllable4. (zginąć) [żołnierz] to fall; [zwierzę] to die; [roślina] to die, to wither- paść w boju/na posterunku/na polu chwały to fall in battle/in the course of duty/with honour- paść z głodu i chorób to die a. perish from starvation and disease- rośliny padały z braku wody plants were dying a. withering for lack of water- padły pod siekierą wielowiekowe wierzby ancient willows were chopped down a. felled- zboże padało pod kosą corn was falling before the scythe5. (być zdobytym) [miasto, twierdza] to fall- miasto padło pod naporem przeważających sił wroga the town fell to overwhelming enemy forces6. (ponieść klęskę) [firma] to go bankrupt, to go under; to go bust pot.; [przedstawienie] to fall flat; to flop pot., to lay an egg US pot.; [gospodarka, system] to collapse 7. (ogarnąć) padł na nich strach/trwoga they were seized with fear/terror- padł na niego gniew królewski he incurred the wrath of the king książk.8. (przypaść w udziale) [podejrzenie] to be cast (na kogoś on sb); [głosy] to be cast (na kogoś/coś for a. in favour of sb/sth)- padło na niego 100 głosów he got 100 votes- padło 10 głosów za i 10 przeciw there were 10 votes for and 10 against- wybór padł na niego he was the one to be chosen- wygrana padła na numer 275 the winning number is/was 275- na jego los padła główna wygrana he won the first prize; he hit the jackpot pot.9 (być słyszalnym) [słowo] to be said; [rozkaz] to be issued; [propozycja, wniosek] to be put forward, to be moved; [strzał] to be fired- nie padło ani jedno słowo na ten temat not a word was said on this subject- padło wiele gorzkich słów there were many bitter words- padały cytaty, nazwiska, tytuły quotations, names and titles were being cited- czekała, ale pytanie nie padało she was waiting, but the question didn’t come- padł wniosek o powołanie komisji specjalnej it was proposed that a special commission be appointed- padają głosy, że… there is talk that…- padł rozkaz wymarszu marching orders were issued- padła komenda: „na ramię broń!” ‘slope a. shoulder arms!’ came the order- padło kilka strzałów several shots were fired- strzały padały gęsto bullets were hailing down10 Sport [bramka] to be scored; [rekord] to be established; [wynik] to be achieved- pierwsza bramka padła w drugiej połowie the first goal was scored in the second half- na zawodach padły dwa rekordy two new records were established at the championships- w drugim meczu padł wynik bezbramkowy the second match was goalless a. a no-score draw■ padać przed kimś na twarz (bać się kogoś) to fall prostrate before sb, to prostrate oneself before sb- chyba ci na mózg padło! you must be mad a. out of your mind!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pa|ść2
-
2 rzu|cić
impf — rzu|cać pf Ⅰ vt 1. (cisnąć) to throw- rzucić coś a. czymś to throw sth- rzucić w kogoś kamieniem to throw a stone at sb- rzucić coś w kąt to throw sth aside- rzucić komuś koniec liny to throw sb one end of a rope- rzucić sieci to cast the nets- rzucić kotwicę to drop a. cast anchor- rzucić broń to drop one’s weapons- rzuć broń! drop the gun!- rzucić monetą to toss a coin- rzucić monetą, kto pójdzie to toss up who should go- rzućmy monetą let’s toss for it2. (powalić) [cios, wybuch, osoba] to throw- rzucić przeciwnika na deski to throw one’s opponent to the ground- wichura rzuciła nim o ścianę the wind threw him against the wall- zahamował tak ostro, że aż go rzuciło na szybę he braked so abruptly that he was thrown against the windscreen3. (poruszyć gwałtownie) [osoba, zwierzę] to toss- rzucać głową/ramionami to toss one’s head/arms- konie rzucały łbami the horses were tossing their heads4. (potrząsnąć) [wiatr] to toss [łódką]- fale rzucały statkiem waves tossed the ship about- samolotem rzucało the plane was tossed about- samochód rzucał na wybojach the car bumped over the rutted road- rzucały nim drgawki he was shaken by convulsions5. (wysłać) to send [wojska, piechotę]- rzucić oddziały do natarcia to send the troops into battle- rzucić na rynek nowy produkt to launch a new product- do sklepu rzucili masło/mięso pot. there’s some butter/meat at the grocery6. (emitować) [lampa, drzewo] to cast, to throw [światło, cień]- latarnia rzucała krąg światła na chodnik the street lamp cast a ring of light on the pavement- rzucić nowe światło na coś przen. [dowód, odkrycie] to shed new light on sth7. (wyświetlić, namalować, opisać) [osoba] to throw [obraz]- rzucić obraz na ścianę/ekran to throw an image onto a wall/screen- rzucić coś na papier to put sth on paper- ciemny wzór rzucony na białe tło a dark pattern against a white background8. (skierować) to cast [czar, zaklęcie, oskarżenie]; to throw, to cast [spojrzenie, uśmiech]- rzucić na kogoś urok to cast a spell on sb- rzucić komuś wyzwanie to throw down the gauntlet to sb- rzucić komuś spojrzenie pełne nienawiści to throw sb a look of hatred- rzucić na coś okiem to have a look at sth- rzucić na kogoś podejrzenie to cast suspicion on sb9. (powiedzieć) rzucić rozkaz/pytanie to order/to ask a question- rzucać uwagi to make remarks- rzucić przekleństwo to curse- rzucić komuś w twarz obelgę to throw an insult at sb- rzucić myśl a. pomysł, żeby… to come up with an idea to…- rzucić hasło do odmarszu to give an order to depart- rzucić hasło odnowy moralnej to call for moral revival- „zobaczysz, że mam rację” – rzucił na odchodnym ‘you’ll see I was right,’ was his parting shot10. (zbudować) to throw- rzucić most przez rzekę to throw a bridge over a river11. (zdecydować o miejscu pobytu) los rzucił go do Francji he found himself in France 12. pot. (porzucić) to leave; to dump pot. [żonę, męża]- chłopak ją rzucił her boyfriend dumped her- rzucił ją dla młodszej he left her for a younger woman13. (zrezygnować) to give [sth] up [palenie, pracę]- rzucić szkołę to give up a. quit school- rzucić wszystko w diabły pot. to let it all go to hell- rzucił wszystko i wyjechał he dropped everything and left- rzucił wszystko i wybiegł z domu he dropped everything and ran outsideⅡ rzucić się — rzucać się 1. (skoczyć, paść) to throw oneself- rzucić się w przepaść/z okna to throw oneself off a rock/out of a window- rzucić się pod pociąg to throw oneself in front of a train- rzucić się na ziemię/łóżko to throw oneself on the ground/bed2. (pobiec) to rush; (skoczyć) to lunge- rzucić się do drzwi to rush towards the door- rzucić się do przodu to lunge forward- rzucić się do ucieczki to dart away- rzucić się w pościg za kimś to dart after sb- rzucić się komuś na ratunek to rush to sb’s rescue3. (zaatakować) rzucić się na kogoś to throw oneself at sb- rzucić się na kogoś z nożem to lunge at sb with a knife- rzucił się na niego pies he was attacked by a dog4. (zabrać się z zapałem) to throw oneself- rzucić się w wir pracy to throw oneself into work- rzucił się na jedzenie he attacked the food ravenously- rzucać się na książki to read voraciously- rzucić się robić coś to rush to do sth- wszyscy rzucili się kupować maski gazowe people rushed to buy gas masks5. (miotać się) to thrash about; (we śnie) to toss about- rzucać się przez sen to toss about in one’s sleep- ryba rzucała się na piasku the fish was thrashing about on the sand6. (obruszyć się) to bridle- rzucił się na to oskarżenie he bridled at the accusation7. pot. (wdać się) [infekcja, zakażenie] to set in- rzuciła się gangrena gangrene set in- rzuciło jej się na płuca/nerki her lungs/kidneys were affected- na mózg a. rozum mu się rzuciło it made him crazy8. pot. (wydać pieniądze) to lash out pot.- rzucił się i kupił jej złoty pierścionek he lashed out and bought her a gold ringⅢ rzucać się pot. (wykłócać się) to argue; (sprawiać kłopot) to cause trouble■ rzucać mięsem pot. to hurl abuse- rzucać się w oczy to be conspicuous, to stick out- od razu rzucało się w oczy, że… it was clearly visible that…- rzuciło mi się w oczy, że… I noticed that…- rzucający/nierzucający się w oczy conspicuous/inconspicuousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzu|cić
-
3 padać
padać [padaʨ̑]1) ( przewracać się) [um]fallen, hinfallenpaść na kolana auf die Knie fallenpaść na wznak auf den Rücken fallenpadnij! mil hinlegen!\padać ze zmęczenia/z głodu vor Müdigkeit/vor Hunger umfallen [ lub umsinken]paść ofiarą czegoś einer S. +dat zum Opfer fallen6) ( zatrzymywać się na) promienie: fallen; wzrok: fallen, ruhennie padło ani jedno słowo kein Wort fielpadł rozkaz ein Befehl wurde gegeben [ lub erteilt]padł strzał ein Schuss fielakcent pada na pierwszą sylabę die Betonung fällt auf die erste Silbeczyjś głos padł na kogoś jd hat seine Stimme für jdn abgegebenpodejrzenie pada na kogoś der Verdacht fällt auf jdnwybór padł na kogoś jd ist gewählt wordenpaść na twarz sich +akk vor jdm tiefst verneigen, vor jdm aufs Gesicht fallen7) komuś padło na mózg [ lub rozum] ( pot) jd ist plemplem geworden ( fam), jd hat den Verstand verlorenII. vimperspada [deszcz] es regnetpada śnieg/grad es schneit/hagelt
См. также в других словарях:
objęcia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. objęciajęć {{/stl 8}}{{stl 7}} ramiona obejmujące kogoś lub coś; uścisk : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wziąć, porwać kogoś w objęcia. Nie wypuszczał go ze swoich objęć.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
padać – paść — {{/stl 13}}{{stl 8}}{przed kimś} {{/stl 8}}na kolana {{/stl 13}}{{stl 7}} korzyć się przed kimś, uznawać czyjąś wielkość, uwielbiać kogoś, czcić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Padać na kolana przed swoim mistrzem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
padać — ndk I, padaćam, padaćasz, padaćają, padaćaj, padaćał paść dk Vc, padnę, padniesz, padnij, padł, padli, padły 1. «zmieniać nagle pozycję stojącą na leżącą; przewracać się, walić się» Padła zemdlona. Padł na wznak. Padł na łóżko jak kłoda.… … Słownik języka polskiego
ramię — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IVb, D. ramięmienia; lm M. ramięmiona {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} miejsce połączenia ręki z tułowiem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chwycić kogoś za ramię. Nieść coś na ramionach. Okryć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień